Переводческий проект Unique
Волонтерский проект для студентов и начинающих переводчиков по переводу научно-популярных брошюр о редких генетических отклонениях.
Совместный проект
- Активные формы обучения
- Взаимодействие вузы—отрасль
О проекте
Международный волонтерский проект по переводу брошюр о редких хромосомных и генетических отклонениях для российского представительства международной группы поддержки семей с редкими хромосомными отклонениями Unique был инициирован в 2015 году президентом Ассоциации Натальей Нечаевой. Первый сезон проекта проходил на базе РГПУ им. А. И. Герцена и был реализован силами студентов, с которыми работала Наталья Викторовна.



За семь лет существования проекта в нем успели принять участие больше 500 активных и неравнодушных студентов из разных регионов и стран.
Каждый год к нам подключаются новые и новые участники из разных вузов, чтобы помогать своими переводами вывести людей с редкими хромосомными отклонениями из изоляции, поддержать их семьи и дать необходимую информацию.
Благодаря усилиям наших волонтеров количество переводов на русский на сайте Unique сегодня значительно превышает количество переводов на любой другой язык. А значит, больше семей в России, столкнувшись с редким хромосомным отклонением, найдут ответы на свои вопросы.
Участвуйте в проекте, чтобы
наработать опыт перевода научно-популярного текста медицинской тематики
получить опыт работы над групповым проектом в системе автоматизированного перевода (также известной как «кошка») — в Memsource
пополнить свое переводческое портфолио ссылкой на официально опубликованный перевод на сайте rarechromo.org
получить благодарность от фонда Unique, подтверждающую, что вы принимали участие в работе над переводом

Плейлист проекта
на Youtube-канале АПП
Принять участие в проекте
в 2023/24 учебном году
F.A.Q.
В этом разделе описано все, что нужно знать, чтобы принять участие в очередном сезоне проекта
Как подключиться к проекту
Подключиться к проекту можно в начале каждого учебного года. Открытие очередного сезона проекта проходит онлайн в конце сентября.
Регистрация начинается после открытия. Ссылка на регформу будет добавлена на эту страницу.
Отзывы врачей-генетиков о наших переводах
Студенты постарались на славу, недочетов было очень мало 🙂
Зобкова Гаухар Юрьевна, врач-генетик, к.м.н., доцент кафедры медицинской генетики РМАНПО, г. Москва. — научный редактор брошюры 14q11.2 deletions
Перевод хороший, грамотный. Я с удовольствием возьму еще перевод. Сама читаю и образовываюсь. Очень полезно этим заниматься для своей профессиональной деятельности.
Кожанова Татьяна Викторовна, врач-лабораторный генетик, к.м.н. ГБУЗ «НПЦ специализированной медицинской помощи детям имени В.Ф. Войно-Ясенецкого», г. Москва — научный редактор брошюры 15q11q13 duplications
Перевод хороший, но в некоторых местах и правда нужен взгляд генетика, чтобы информация преподносилась правильно.
Заяева Елизавета Евгеньевна, ординатор кафедры медицинской генетики РМАНПО, г. Москва — научный редактор брошюры 14q12 deletions
В целом, как всегда, все хорошо. Правки по генетике минимальны.
Лебедев Игорь Николаевич, профессор РАН, доктор биологических наук, НИИ медицинской генетики Томского НИМЦ, г. Томск — научный редактор брошюры Tetrasomy 9p
Перевод был очень хороший, все медицинские термины переведены правильно. Исправлений совсем немного, преимущественно стилистических. Моя благодарность переводчикам и Вам. Готова к дальнейшему сотрудничеству всегда.
Хроники проекта Unique
Поступило рекордное число заявок на проект: больше 700 от кандидатов из 135 населенных пунктов мира. Результаты
проекта будут опубликованы в мае 2022 года.
К проекту присоединяются новые и новые вузы из разных регионов и стран. Общее количество участников: 74
студента из 18 городов. Переведено 5 больших и 11 маленьких брошюр фонда.
К проекту присоединяются новые и новые вузы из разных регионов и стран. Общее количество участников: 103
студента из 17 городов. Переведена 21 брошюра.
К проекту присоединяются новые и новые вузы из разных регионов и стран. Общее количество участников: 102
человека. Переведено 28 брошюр.
К проекту присоединились студенты вузов из разных регионов России, а также студенты из Беларуси и Украины. Общее количество участников: 69 человек. Переведены еще 8 брошюр фонда, дополнены базы терминов и переводов.
Старт волонтерского переводческого проекта «Юник».
Силами студентов переводческого отделения РПГУ им. А.И. Герцена были переведены первые 3 брошюры фонда Unique о редких хромосомных отклонениях с английского языка на русский, созданы базы переводов и терминов.

Unique International Volunteer Translation Project team sincerely thanks Phrase for granting us free access to their platform through the Phrase Academic Program
Напишите нам
НКО зарегистрирована ГУ Минюста РФ по Санкт-Петербургу в 2017 г.
ИНН 7814692096
КПП 781401001
ОГРН 1177800002434
Адрес для корреспонденции
197372, Санкт-Петербург, улица Ситцевая, дом 11, корпус 2, кв. 57
Телефон для связи
+7 (931) 212-93-90