Преимущества вступления в АПП для преподавателей
АПП предлагает:
- Площадку для открытого диалога и обмена мнениями между преподавателям перевода и переводческими компаниями посредством совместных конференций и встреч.
- Поиск стажировок в компаниях по базе данных АПП для студентов и недавних выпускников.
Кроме того, АПП предоставляет преподавателям-участникам следующие преимущества:
- Партнерская сеть, обеспечивающая актуальную информацию о направлениях развития отрасли, переводческом инструментарии и основных тенденциях.
- Доступ к реальным переводческим проектам для студентов — возможность получить опыт перед началом профессиональной деятельности.
- Дополнительные маркетинговые возможности для привлечения абитуриентов.
- Доступ к справочным материалам АПП, презентациям и семинарам ведущих преподавателей перевода, руководителей переводческих компаний, а также к подробным отзывам о сильных и слабых сторонах студентов после стажировки или выполнения тестового перевода.
- Доступ к курсам по теории и практике перевода, использованию переводческого инструментария для студентов и преподавателей-членов АПП.
- Доступ к специальным условиям технологической Академической программы — возможность получить лицензии на самую последнюю версию ПО, практический опыт работы и пройти сертификацию.
Еще сомневаетесь, вступать ли в нашу Ассоциацию? Тогда предлагаем Вам ознакомиться с письмами действующих членов АПП, в которых они объясняют свою мотивацию вступления в АПП!
![]() |
Аликина Елена Вадимовна Доктор педагогических наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета |
![]() |
Берендяев Максим Викторович Директор по технологии и качеству московской переводческой компании «АКМ-Вест» (группа AKM Translations) |
![]() |
Богоявленская Елена Давыдовна Преподаватель кафедры международной коммуникации факультета мировой политики МГУ имени М.В. Ломоносова |
![]() |
Гришанина Татьяна Александровна Менеджер по развитию переводческой компании «СТАР СПб» |
![]() |
Ивлева Марина Анатольевна Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков гуманитарного факультета Новосибирского государственного технического университета |
![]() |
Козуляев Алексей Владимирович Генеральный директор ООО «РуФилмс», руководитель Школы аудиовизуального перевода
|
![]() |
Куликов Николай Юрьевич
Генеральный директор и соучредитель московской переводческой компании «АКМ-Вест» (группа AKM Translations) |
![]() |
Кучерявенко Валентина Валерьевна Доцент кафедры лингвистики и переводоведения ИМПЭ им. А.С. Грибоедова |
![]() |
Мощанская Елена Юрьевна Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета |
![]() |
Мухаметзянова Резида Искандаровна старший преподаватель кафедры теории и практики перевода Института международных отношений Казанского федерального университета
|
![]() |
Трутнев Алексей Юрьевич
кандидат педагогических наук, доцент кафедры романо-германской филологии и перевода Магнитогорского государственного технического университета имени Г. И. Носова. |
![]() |
Чиханова Марина Анатольевна Доцент, кандидат филологических наук, зав. кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского университета аэрокосмического приборостроения |
![]() |
Чудновская Елена Викторовна Переводчик-фрилансер |
![]() |
Швец Татьяна Петровна Переводчик, кандидат искусствоведения, преподаватель Школы перевода «ЛингваКонтакт»
|