“Почему АПП?”

Преимущества вступления в АПП для преподавателей

АПП предлагает: 

  • Площадку для открытого диалога и обмена мнениями между преподавателям перевода и переводческими компаниями посредством совместных конференций и встреч.
  • Поиск стажировок в компаниях по базе данных АПП для студентов и недавних выпускников.

Кроме того, АПП предоставляет преподавателям-участникам следующие преимущества:

  • Партнерская сеть, обеспечивающая актуальную информацию о направлениях развития отрасли, переводческом инструментарии и основных тенденциях.
  • Доступ к реальным переводческим проектам для студентов — возможность получить опыт перед началом профессиональной деятельности.
  • Дополнительные маркетинговые возможности для привлечения абитуриентов.
  • Доступ к справочным материалам АПП, презентациям и семинарам ведущих преподавателей перевода, руководителей переводческих компаний, а также к подробным отзывам о сильных и слабых сторонах студентов после стажировки или выполнения тестового перевода.
  • Доступ к курсам по теории и практике перевода, использованию переводческого инструментария для студентов и преподавателей-членов АПП.
  • Доступ к специальным условиям технологической Академической программы — возможность получить лицензии на самую последнюю версию ПО, практический опыт работы и пройти сертификацию.

 

Еще сомневаетесь, вступать ли в нашу Ассоциацию? Тогда предлагаем Вам ознакомиться с письмами действующих членов АПП, в которых они объясняют свою мотивацию вступления в АПП!

 

Аликина Елена Вадимовна

Доктор педагогических наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета

Мотивационное письмо


Берендяев Максим Викторович

Директор по технологии и качеству московской переводческой компании «АКМ-Вест» (группа AKM Translations)

Мотивационное письмо


Богоявленская Елена Давыдовна

Преподаватель кафедры международной коммуникации факультета мировой политики МГУ имени М.В. Ломоносова

Мотивационное письмо


Гришанина Татьяна Александровна

Менеджер по развитию переводческой компании «СТАР СПб»

Мотивационное письмо


Ивлева Марина Анатольевна

Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков гуманитарного факультета Новосибирского государственного технического университета

Мотивационное письмо


Козуляев Алексей Владимирович

Генеральный директор ООО «РуФилмс», руководитель Школы аудиовизуального перевода

Мотивационное письмо

 


Куликов Николай Юрьевич

Генеральный директор и соучредитель московской переводческой компании «АКМ-Вест» (группа AKM Translations)

Мотивационное письмо


Кучерявенко Валентина Валерьевна

Доцент кафедры лингвистики и переводоведения ИМПЭ им. А.С. Грибоедова

Мотивационное письмо


Мощанская Елена Юрьевна

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и перевода Пермского национального исследовательского политехнического университета

Мотивационное письмо


Мухаметзянова Резида Искандаровна

старший преподаватель кафедры теории и практики перевода Института международных отношений Казанского федерального университета

Мотивационное письмо

 


Трутнев Алексей Юрьевич

кандидат педагогических наук, доцент кафедры романо-германской филологии и перевода Магнитогорского государственного технического университета имени Г. И. Носова.

Мотивационное письмо


Чиханова Марина Анатольевна

Доцент, кандидат филологических наук, зав. кафедрой иностранных языков Санкт-Петербургского университета аэрокосмического приборостроения

Мотивационное письмо


Чудновская Елена Викторовна

Переводчик-фрилансер

Мотивационное письмо


Швец Татьяна Петровна

Переводчик, кандидат искусствоведения, преподаватель Школы перевода «ЛингваКонтакт» 

Мотивационное письмо